Keine exakte Übersetzung gefunden für المصلحة القومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المصلحة القومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hey, je suis prêt à laisser passer dans l'intêret de la sécurité nationale.
    إنّي مُستعدّ لترك ذلك ينقضي .لأجل مصلحة الأمن القومي
  • Ils ont accepté de ne pas diffuser la vidéo dans l'intérêt de la sécurité nationale
    وافقوا على عدم بث اللقطات من أجل مصلحة الأمن القومي
  • Begosian a reçu l'ordre de ne pas répondre, au nom de la sécurité nationale.
    ان لا يجيب علي هذا السؤال من اجل مصلحة الامن القومي
  • l'application des droits des peuples constitutifs à être représentés de manière appropriée au sein des instances législatives, exécutives et judiciaires; l'organisation des organes des pouvoirs publics; l'égalité du droit à la prise de décision entre les peuples constitutifs; l'éducation, la religion, la langue, la culture, la tradition et le patrimoine culturel; l'organisation territoriale; le système de l'information publique, et les autres questions qui doivent être considérées comme présentant un intérêt national vital, si deux tiers des délégués d'un seul groupe de délégués des peuples constitutifs de la Chambre des Peuples en jugent ainsi. "
    - نظام الإعلام وغير ذلك من القضايا التي تتعين معالجتها باعتبارها من قضايا المصلحة القومية الحيوية إذا كان ذلك هو رأي ثلثي إحدى جمعيات مندوبي هذه الشعوب في مجلس الشعوب".
  • Cette loi offre un autre moyen de surveiller et de contrôler les activités susceptibles de nuire aux intérêts nationaux du pays ainsi que le financement des personnes qui mènent ces activités et qui s'enrichissent grâce à elles.
    ويمثل ذلك التشريع صورة أخرى من صور إحكام الرقابة أو السيطرة على الأعمال أو الأفعال التي من شأنها الإضرار بالمصلحة القومية للبلاد وما ارتبط بتلك الأفعال من أوجه تمويل الأشخاص القائمين عليها فضلا عن تضخم أموال هؤلاء الأشخاص الناتج عنها.
  • En juillet dernier, le Parlement de la Fédération a adopté une deuxième loi relative au service public de l'audiovisuel modifiant le texte précédent afin de tenir compte de la décision prise par la Cour constitutionnelle de la Fédération concernant l'invocation par les Croates de leurs « intérêts nationaux vitaux ».
    اعتمد البرلمان الاتحادي، في تموز/يوليه، قانونا ثانيا يتعلق بنظام البث الإذاعي العام، أُدخلت بموجبه تعديلات على مشروع القانون السابق، بحيث يراعى فيه قرار المحكمة الدستورية الاتحادية المتعلق بإثارة الكروات في السابق لمسألة المصلحة القومية الحيوية.
  • Je vous relève temporairement de tous vos devoirs de Président des Etats-Unis en raison du fait que vous soyez incapable de placer la sécurité nationale au-dessus de vos intérêts personnels.
    فإنّي أعفيكَ مؤقتًا من منصب رئيس ...الولايات المتحدّة لكونك غير قادر على على تغليب المصلحة الأمن .القوميّ فوق إهتمامات شخصيّة
  • Pour la protection du droit à l'autodétermination, les peuples de Bosnie-Herzégovine peuvent invoquer leur droit de protéger leurs intérêts nationaux vitaux, définis par l'application des droits des peuples constitutifs d'être représentés de manière appropriée au sein des diverses instances à tous les niveaux de la Bosnie-Herzégovine et des Entités.
    ومن أجل حماية الحق في تقرير المصير، يمكن لشعوب البوسنة والهرسك أن تستخدم الحق في حماية المصلحة القومية الحيوية التي تُعرَّف من خلال ممارسة حق الشعوب في أن تكون ممثلة تمثيلاً كافياً في جميع السلطات والهيئات سواء على مستوى البوسنة والهرسك ككل أو على مستوى الكيانين.
  • Cette loi a été adoptée par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine le 18 mai, mais comme l'Union démocratique croate exigeait derechef une chaîne en croate en invoquant « l'intérêt national », elle a été renvoyée devant la Cour constitutionnelle pour examen.
    وبالرغم من أن مجلس نواب البوسنة والهرسك أجاز قانون نظام البث الإذاعي العام في 18 أيار/مايو، فإن الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الذي يصر على طلبه الخاص بإنشاء قناة منفصلة باللغة الكرواتية، احتكم إلى ”المصلحة القومية الحيوية“، مما أدى إلى إرسال القانون إلى المحكمة الدستورية لاستعراضه.
  • Le Rapporteur spécial examine un certain nombre d'exemples propres à un thème ou à un pays, comme la façon dont des obstacles physiques construits pour des raisons de sécurité peuvent affecter l'accès à la santé, à l'éducation, à l'emploi, etc.; la manière dont le travail de promotion des droits économiques, sociaux et culturels qu'accomplissent les organisations caritatives, humanitaires et financières est entravé au motif qu'il faut empêcher le financement du terrorisme; comment le droit à l'éducation peut être compromis ou négligé dans l'intérêt de la sécurité nationale; et comment les mesures antiterrorisme peuvent stigmatiser et prendre pour cible des communautés autochtones et minoritaires, aboutissant à la destruction de leurs moyens de subsistance, aux expulsions forcées et aux déplacements de population.
    ويتناول المقرر الخاص عدداً من الأمثلة المواضيعية والقطرية مثل كيف يمكن أن تؤثر العوائق المادية التي تقام لأغراض الأمن على فرص الحصول على الصحة والتعليم والعمل وغير ذلك؛ وكيف تعرقلت جهود المنظمات الخيرية والإنسانية والمالية من أجل الترويج للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحجة مكافحـة تمويل الإرهاب؛ وكيف يمكن أن يتأثر الحق في التعليم أو يتم التغاضي عنه لأنه من مصلحة الأمن القومي؛ وكيف يمكن أن تؤدي تدابير مكافحـة الإرهاب إلى وصم واستهداف مجتمعات أصلية وأقلية، مما يتسبب في القضاء على سبل معيشتهم وطردهم القسري وتشردهم الداخلي.